Japonya’nın küresel itibarı, X platformunun otomatik çeviri özelliğinin yanlış sonuçları nedeniyle sarsılıyor. Eski bir Japon TV sunucusu ve YouTuber, sosyal medya üzerinden yaptığı paylaşımda bu duruma dikkat çekti.
Haberin odağındaki sunucu, hatalı çevirilerin yalnızca sınırlı sayıda paylaşımdan kaynaklandığını ancak etkilerinin geniş çapta hissedildiğini savunuyor. Otomatik sistemin özellikle Japonca’nın nüanslarını yakalamakta zorlandığına vurgu yapıyor.
Platform, kullanıcıların farklı dillerdeki içerikleri anında izlemesine olanak tanımak için makine öğrenmesi temelli çeviri kullanıyor. Ancak Japonca’daki saygı ifadeleri, dil bilgisi yapıları ve bağlam ayrımları, sistemin sık sık hataya düşmesine yol açıyor.
Uzmanlar, yanlış tercümelerin yabancı okuyucuların Türkçeye benzer hatalarda göründüğü yönünde yanılgıya düşebileceğini belirtiyor. Bazı paylaşımlarda küçük bir kelime seçimi farkı, orijinal mesajın tamamen ters anlam kazanmasına neden oldu.
Yetkililer, çeviri algoritmasını geliştirmek için daha fazla veri kaynağı entegre etmeye ve insan denetimini artırmaya hazırlanıyor. Japon sunucu ise platformun bu adımları bir an önce atması gerektiğini, aksi takdirde uluslararası imajın olumsuz etkilenmeye devam edeceğini ifade ediyor.




